Murphy’s Laws of Combat
[f]pl[/f] Poniżej przedstawione są najważniejsze fragmenty Praw walki wg. Murphy-ego, które przydadzą się Wam tutaj bardziej niż gdziekolwiek.
• Przyjacielski ostrzał – nie istnieje.
• Ogień wsparcia – nie będzie.
• Nie jesteś Supermenem; Waffen-SS i NKWD zdaje sobie z tego sprawę.
• Kiedy charczysz po postrzale w pierś to dobry moment aby zwolnić.
• Jeśli jest to głupie, ale skutkuje, to nie jest to głupie.
• Staraj się wyglądać na mało ważnego, przeciwnik może mieć mało amunicji i nie chcieć jej na ciebie marnować.
• Nigdy nie dziel pozycji z kimś odważniejszym od Ciebie.
• Jeśli twój atak idzie bardzo łatwo, oznacza to, że właśnie wchodzisz w zasadzkę.
• Pozorowany atak wroga który postanawiasz zignorować jest jego głównym natarciem.
• Przeciwnik atakuje niezmiennie w dwóch sytuacjach: kiedy sam jest gotowy i kiedy Ty nie jesteś.
• Współpraca drużynowa jest najważniejsza, zwiększa szanse, że przeciwnik nie będzie strzelał właśnie do ciebie.
• Nie rzucaj się w oczy: to przyciąga ogień.
• Nigdy nie przyciągaj ognia: to irytuje wszystkich w Twoim otoczeniu.
• Nadchodzący ogień ma pierwszeństwo przejazdu.
• Jeśli wróg jest w zasięgu, Ty też jesteś.
• Jedyną rzeczą celniejszą od ostrzału wroga jest pomyłkowy ostrzał przez własne jednostki.
• Cokolwiek robisz i tak jest szansa ze zginiesz, nawet jeśli nic nie robisz.
• Doświadczeni żołnierze są przewidywalni; świat jest pełen niebezpiecznych amatorów.
• Miny są bronią obosieczną.
• Motto snajpera: sięgnij i dotknij kogoś.
• Kiedy pojawią się wątpliwości, opróżnij swój magazynek.
• Strona prościej umundurowana wygrywa.
• Kiedy masz dużo amunicji, nigdy nie chybiasz. Kiedy Ci jej brakuje nie trafiasz w drzwi stodoły.
• Promień rażenia granatu ręcznego jest zawsze o jedną stopę większy niż Twój zasięg skoku.
• Każdy rozkaz, który może być źle zrozumiany, tak będzie wykonany.
• Nie ma tak dogodnego miejsca jak lisia nora.
• Jeśli Twoja zasadzka została właściwie ustawiona, przeciwnik pójdzie inną drogą .
• Jeśli marsz na flankę przeciwnika idzie dobrze, to znaczy, że wróg czeka, abyś go oskrzydlił.
• Dziwne obiekty przyciągają ogień – nigdy nie czaj się za nimi.
[f]uk[/f] This is an extract from what is known in the English-speaking world as “Murphy’s Laws of Combat”, many of which are as applicable here as they are anywhere else in combat:
• Friendly fire – isn’t.
• Suppressive fires – won’t.
• You are not Superman; Waffen-SS and the NKVD take note.
• A sucking chest wound is Nature’s way of telling you to slow down.
• If it’s stupid but it works, it isn’t stupid.
• Try to look unimportant: the enemy may be low on ammo and not want to waste a bullet on you.
• Never share a position with anyone braver than yourself.
• If your attack is going really well, you’re in an ambush.
• The enemy diversion you’re ignoring is their main attack.
• The enemy invariably attacks on two occasions: when they’re ready and when you’re not.
• Teamwork is essential: it gives the enemy other people to shoot at.
• Don’t look conspicuous: it draws fire.
• Never draw fire: it irritates everyone around you.
• Incoming fire has the right of way.
• If the enemy is within range, so are you.
• The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
• Anything you do can get you killed, including doing nothing.
• Experienced soldiers are predictable; the world is full of dangerous amateurs.
• Mines are equal opportunity weapons.
• Sniper’s motto: reach out and touch someone.
• When in doubt, empty your magazine.
• The side with the simplest uniforms wins.
• Whenever you have plenty of ammo, you never miss. Whenever you are low on ammo, you can’t hit a barn door.
• The bursting radius of a hand grenade is always one foot greater than your jumping range.
• Every command which can be misunderstood will be.
• There is no such place as a convenient foxhole.
• If your ambush is properly set, the enemy will go the other way.
• If your flank march is going well, the enemy expects you to outflank him.
• Odd objects attract fire – never lurk behind one.
Źródło: Hist_and_Tac_Guide.pdf
Tłumaczenie: [user=6]cyper[/user] i [user=48]Kirq[/user]